Dowcipy po niemiecku

16 czerwca 2014 11:02
Jeszcze odmiana "haben" trochę nie tak poszła,ale to chyba tak z rozpędu wyszło:)
16 czerwca 2014 11:06
Mam własnie problem ze stosowaniem tych czasowników,nigdy nie wiem kiedy dodaje sie "ge'.
16 czerwca 2014 11:19 / 1 osobie podoba się ten post
ivanilia40

Mam własnie problem ze stosowaniem tych czasowników,nigdy nie wiem kiedy dodaje sie "ge'.

Chodziło mi w tych zdaniach ,które podał betrojer o odmianę "haben"przez osoby. Np.w pierwszym zdaniu napisałaś "Sie hätten",a powinno być-"Ich hätte"-Ja powinnam była,no i dalej tak jak odmienia się czasownik przez osoby. A przedrostek-ge-dodaje się do czasownika w Perfekcie ,np.Ich habe das Auto nicht gesehen. No i Plusquamperfekt-Ich war nach Spanien gefahren-Te czasy róznią się od siebie tym,że czasowniki posiłkowe w Plusquamperfekcie, jak haben,sein-występują w czasie przeszłym-Imperfekcie -
16 czerwca 2014 11:19 / 1 osobie podoba się ten post
Jak występują modalne z innymi czasownikami w czasach przeszłych Perfekt i Plusqaumperfekt lub w Konjunktivie własnie to zawsze się tworzy bezokoliczniki. Jeżeli chodzi o Perfekt to następujące czasoniki nie dostają "ge-"
- zaczynające się na be-, ge-, ent-, er-, zer-, ver-, miss-
- kończące się na -ieren, -eien

No: besuchen - hat besucht
gehören - hat gehört
erleben - hat erlebt
fotografieren - hat fotografiert
16 czerwca 2014 11:57
No to mały teścik na myślenie w oparciu o powyższe informacje gramatyczne. Zdania do tłumaczenia:
 
- Powinien był pan przyjść do mnie wcześniej ze swoim prześwietleniem płuc!
- Dlaczego nie przyszedł pan z tym do mnie wcześniej?
 
- Powinnam była wcześniej wyjechać do Niemiec!
- Dlaczego nie wyjechałaś wcześniej do Niemiec?
 
 
16 czerwca 2014 12:10
odrobiłam zadanie domowe:
Ich habe damals meiner Vertrag lesen sollen.

Du hast fruher zu mir rufen sollen

Ihr habt fruher zu uns kommen sollen

Sie haben mir daruber fruher sagen sollen.
a teraz ide zerknąć czy już nie było odpowiedzi:)
16 czerwca 2014 12:39
Mariolan

odrobiłam zadanie domowe:
Ich habe damals meiner Vertrag lesen sollen.

Du hast fruher zu mir rufen sollen

Ihr habt fruher zu uns kommen sollen

Sie haben mir daruber fruher sagen sollen.
a teraz ide zerknąć czy już nie było odpowiedzi:)

Ich hätte meinen Vertrag früher lesen sollen.
Du hättest mich früher anrufen sollen.
Ihr hättet füher zu uns kommen sollen. 
Sie hätten mir das früher sagen sollen. 
 
16 czerwca 2014 12:57
Forma 'powinien byl przyjśc'to tzw czas zaprzeszly,wychodzi juz w j.polskim z użycia
Czy tak samo jest w j.niem.- nie wiem,ale w mowie potocznej ani razu tu nie slyszałam
16 czerwca 2014 14:36
wichurra

Ich hätte meinen Vertrag früher lesen sollen.
Du hättest mich früher anrufen sollen.
Ihr hättet füher zu uns kommen sollen. 
Sie hätten mir das früher sagen sollen. 
 

Dziękuję... i teraz wiem co z tych moich 2 lat na germanistyce mi zostało do dziś.
16 czerwca 2014 14:54
greenandy

Forma 'powinien byl przyjśc'to tzw czas zaprzeszly,wychodzi juz w j.polskim z użycia
Czy tak samo jest w j.niem.- nie wiem,ale w mowie potocznej ani razu tu nie slyszałam

Tutaj powinien być Konjunktiv Plusqamperfekt.
Samego czasu Plusqualperfekt nie używa się w takich pojedynczych zdaniach. Uzywa się go tylko w zdaniach złożonych dla podkreślenia, że jedna czynność miała miejsce wcześniej od drugiej.
16 czerwca 2014 15:17
Wichurra a jak przetł.zdanie On powiedzial ,że powinien był to zrobić
Er sagte,er hatte dass machen sollen...?/hatte z kropkami nad a/
16 czerwca 2014 15:48
Dokładnie.
Można jeszcze użyć Indirekte Rede: Er sagte, er habe das machen sollen.
16 czerwca 2014 15:50
O wlasnie,Indirekte Rede to ja nigdy nie zgłębię.
16 czerwca 2014 16:20
greenandy

O wlasnie,Indirekte Rede to ja nigdy nie zgłębię.

To nie jest wcale takie trudne.
 
Mowa niezależna najczęściej występuje w gazetach, relacjach telewizyjnych itp. W mowie potocznej bardzo rzadko idzie ją spotkać.
 
Zdania w mowie niezależnej brzmią bardzo oficjalnie. Tak - byśmy powiedzieli po naszemu - "ę, ą". Jeżeli wiecie, co mam na myśli.
16 czerwca 2014 16:26
No,używanie Imperfektu to też takie trochę 'ą' i 'ę',raczej mówią w Perfekt
A slowo pisane,no to juz inna bajka