Ciekawostki z języka niemieckiego

28 maja 2013 07:10
wichurra

Ich möchte mir eine Henna machen lassen. Chcę sobie zrobić hennę.
Ich möchte meine Augenbraunen zupfen. Chcę sobie wyregulować brwi (jak już Magdalena bodajże powiedziała)
albo
Ich möchte meine Augenbraunen zupfen lassen - to samo, ale znaczy, że to ktoś Ci zrobi tą regulację.

Wichura, ja mam pytanie, które mnie nurtuje, proszę wytłumacz mi. Chodzi o Lassen wiem co oznacza to słowo-- ale w tym zdaniu mi nie pasuje, napisała bym tak samo tylko bez tego Lassen . bo lassen to zostac, pozostawic itp. a w tym zdaniu oznacza  co?? i dlaczego tu jest to lassen? może machen lassen razem to oznacza zrobic? mam problemy z tym Lassen własnie.
28 maja 2013 08:10
Orchidea

Wichura, ja mam pytanie, które mnie nurtuje, proszę wytłumacz mi. Chodzi o Lassen wiem co oznacza to słowo-- ale w tym zdaniu mi nie pasuje, napisała bym tak samo tylko bez tego Lassen . bo lassen to zostac, pozostawic itp. a w tym zdaniu oznacza  co?? i dlaczego tu jest to lassen? może machen lassen razem to oznacza zrobic? mam problemy z tym Lassen własnie.

Czasownik "lassen " ma nastepujace znaczenia:
- zostawiac np.: lass mich in Ruhe - zostaw mnie w spokoju, ich habe meine Brille auf dem Tisch liegen lassen - zostawilam okulary na stole
- pozwalac: jn laufen lassen- pozwolic komus odejsc, Sie lässt seinen Sohn in die Disco gehen.- on pozwolil synowi isc na dyskoteke.
- kazac: er lässt mich warten - on kazal mi czekac
- dac/ pozwolic sie : 12 lässt sich durch 4 teilen- 12 daje sie podzielic na 4, das lässt sich essen-  to da sie zjesc, das lässt sich nicht erklären- tego sie nie da wyjasnic
 
- kazac sobie cos zrobic / zlecic zrobienie  czegos: Ich lasse meine Haare schneiden . Kaze sobie obciac wlosy.
 
 
28 maja 2013 08:37
anika13

Czasownik "lassen " ma nastepujace znaczenia:
- zostawiac np.: lass mich in Ruhe - zostaw mnie w spokoju, ich habe meine Brille auf dem Tisch liegen lassen - zostawilam okulary na stole
- pozwalac: jn laufen lassen- pozwolic komus odejsc, Sie lässt seinen Sohn in die Disco gehen.- on pozwolil synowi isc na dyskoteke.
- kazac: er lässt mich warten - on kazal mi czekac
- dac/ pozwolic sie : 12 lässt sich durch 4 teilen- 12 daje sie podzielic na 4, das lässt sich essen-  to da sie zjesc, das lässt sich nicht erklären- tego sie nie da wyjasnic
 
- kazac sobie cos zrobic / zlecic zrobienie  czegos: Ich lasse meine Haare schneiden . Kaze sobie obciac wlosy.
 
 

Bardzi Ci dziękuje, teraz już kumam hii.
28 maja 2013 09:20
Właśnie tak, jak Anika napisała:)
28 maja 2013 12:37
BEA

Ha,ha
Dzien dobry nie no to to wiem

Chce wezwac pogotowie do mojej podopiecznej ......
Pani ...ma problemy z sercem,wysokie cisnienie.
Zazywa tabletki na zbicie cisnienia lub na obnizenie
Prosze przyjechac tu i tu
Nie wiem chyba cos takiego

Wzywając pomoc w nagłych sytuacjach pamiętajmy aby przekazać dyspozytorowi Pogotowia niezbędne informacje, odpowiadając spokojnie i konkretnie na jego pytania, obejmujące:- miejsce zdarzenia (adres, lokalizacja);- kto potrzebuje pomocy (imię i nazwisko, wiek, płeć);- powód wezwania karetki (co się stało, w jakich okolicznościach, co już zrobiono);- kto wzywa karetkę (imię i nazwisko, numer telefonu);- inne informacje pomocne w dotarciu we właściwe miejsce.
28 maja 2013 12:42 / 1 osobie podoba się ten post
Gosiap

Wzywając pomoc w nagłych sytuacjach pamiętajmy aby przekazać dyspozytorowi Pogotowia niezbędne informacje, odpowiadając spokojnie i konkretnie na jego pytania, obejmujące:- miejsce zdarzenia (adres, lokalizacja);- kto potrzebuje pomocy (imię i nazwisko, wiek, płeć);- powód wezwania karetki (co się stało, w jakich okolicznościach, co już zrobiono);- kto wzywa karetkę (imię i nazwisko, numer telefonu);- inne informacje pomocne w dotarciu we właściwe miejsce.

Hallo, ich heiße Anna Kowalska. Meine Adresse: Ritterstraße 16. Ich bin Betreuerin der Frau Schmidt/des Herren Schmidt. Frau Schmidt/ Herr Schmidt ist 88 Jahre alt. Ich brauche ihre Hilfe. Bitte kommen Sie schnell.
 
Halo, nazywam się Anna Kowalska. Mój adres to Ritterstraße 16, Hattersheim. Jestem opiekunką pani/pana Schmidt. Pani/Pan Schmidt ma 88 lat. Potrzebuje Państwa pomocy. Proszę szybko przyjechać.
 
 
(wklejone ze str INTERKADRA)
 
pozdrawiam wszystkie opiekunki
mało się udzielam ale tak duuuużżżżoooo się tu od was uczę, że już nie wiem jak wam podziękować.
Jesteście WIELKIE
28 maja 2013 13:32
Gosiap

Hallo, ich heiße Anna Kowalska. Meine Adresse: Ritterstraße 16. Ich bin Betreuerin der Frau Schmidt/des Herren Schmidt. Frau Schmidt/ Herr Schmidt ist 88 Jahre alt. Ich brauche ihre Hilfe. Bitte kommen Sie schnell.
 
Halo, nazywam się Anna Kowalska. Mój adres to Ritterstraße 16, Hattersheim. Jestem opiekunką pani/pana Schmidt. Pani/Pan Schmidt ma 88 lat. Potrzebuje Państwa pomocy. Proszę szybko przyjechać.
 
 
(wklejone ze str INTERKADRA)
 
pozdrawiam wszystkie opiekunki
mało się udzielam ale tak duuuużżżżoooo się tu od was uczę, że już nie wiem jak wam podziękować.
Jesteście WIELKIE

Dziekuje Bardzo a to niby takie proste,he,he.Musze sobie to przyswoic.
28 maja 2013 14:05
BEA

Ha,ha
Dzien dobry nie no to to wiem

Chce wezwac pogotowie do mojej podopiecznej ......
Pani ...ma problemy z sercem,wysokie cisnienie.
Zazywa tabletki na zbicie cisnienia lub na obnizenie
Prosze przyjechac tu i tu
Nie wiem chyba cos takiego

Koleżanka już zdążyła mnie uprzedzić, ale dodam jeszcze coś od siebie. Sorki, że tak późno, ale mam ostatnio nie najlepsze dni i nie chce mi się nawet pisac, a co dopiero mysleć:)
 
ale tak (opierając się też na tym, co poprzedniczka napisała)
 
Hallo, ich bin die Betreuerin von Frau/Herrn (nie Herren!) Schmidt. Frau/ Herr Schmidt hat Probleme mit dem Herzen, hohen Blutdruck/ niedrigen Blutdruck.  Er nimmt die Tabletten gegen Bluthochdruck ein. (Er nimmt Tabletten gegen niedrigen Blutdruck ein). Kommen Sie bitte möglichst schnell!  Meine Adresse: .... 
 
Dyie dobry, jestem opiekunką pani/pana Schmidta. Pani/pan Schmidt ma problemy z sercem, wysokie ciśnienie/niskie ciśnienie. On zażywa tabletki przeciwko wysokiemu ciśnieniu (tak to po niemiecku się mówi - przeciwko, a nie na) (On zażywa tabletki przeciwko niskiemu ciśnieniu) Proszę przyjechac możliwie szybko. Mój adres: ....
28 maja 2013 14:10
wichurra

Koleżanka już zdążyła mnie uprzedzić, ale dodam jeszcze coś od siebie. Sorki, że tak późno, ale mam ostatnio nie najlepsze dni i nie chce mi się nawet pisac, a co dopiero mysleć:)
 
ale tak (opierając się też na tym, co poprzedniczka napisała)
 
Hallo, ich bin die Betreuerin von Frau/Herrn (nie Herren!) Schmidt. Frau/ Herr Schmidt hat Probleme mit dem Herzen, hohen Blutdruck/ niedrigen Blutdruck.  Er nimmt die Tabletten gegen Bluthochdruck ein. (Er nimmt Tabletten gegen niedrigen Blutdruck ein). Kommen Sie bitte möglichst schnell!  Meine Adresse: .... 
 
Dyie dobry, jestem opiekunką pani/pana Schmidta. Pani/pan Schmidt ma problemy z sercem, wysokie ciśnienie/niskie ciśnienie. On zażywa tabletki przeciwko wysokiemu ciśnieniu (tak to po niemiecku się mówi - przeciwko, a nie na) (On zażywa tabletki przeciwko niskiemu ciśnieniu) Proszę przyjechac możliwie szybko. Mój adres: ....

A co sie dzieje??  nie bądz smutna....
28 maja 2013 14:21
Dzieki Wichura,wlasnie to von jest bardzo wazne.
Glowa do gory,nie smutaj sie!!!!!!
28 maja 2013 17:10
Smutna to nie jestem drogie Koleżanki, ale przemęczona. Za mało snu po prostu i po ponad 3 tygodniach tutaj zaczyna to wychodzić. Niby dziadek chodzi spać o 22, ale zanim ja się położę to mijają jeszcze przynajmniej 2 godziny, a przeważnie więcej. Jest to czas tylko dla mnie, w którym wiem, że mnie nie zawoła i wykorzystuję je na swoje sprawy - a to się maseczkę jakąś nałoży, a to paznokcie pomaluje, na skypie ktoś zadzwoni i czas ucieka. A tu dziadek najpóźniej o 6.30 wstaje, często o 5.30. Po śniadaniu mam niby ze 3 godziny czasu wolnego, bo on wtedy też śpi, ale w dzień to mi długo idzie zasypianie, a to ktoś do drzwi zadzwoni, a to dziadek się obudzi i chodzi po domu, to już wtedy też spać nie mogę. I tak wiecznie niedospana, albo sen na raty. Muszę się któregoś dnia zmoblilizować i o 22.30 w łóżku wylądować. :) ale dziękuję za troskę:)
28 maja 2013 17:47 / 1 osobie podoba się ten post
Hmmmmmmm,bidula:(Musisz sie wyspac w koncu,bo bedziesz za chwile rozdrazniona,a brak snu skutkuje potem bezsennoscia.Tego kochanie chyba bys nie chciala.Maseczki juz Ci wtedy nie pomoga,bo skora zmeczona jak i caly organizm.Musisz ciutke zadbac oswoj organizm:)
28 maja 2013 18:48
No ja wiem Hogato to wszystko niby, ale jak przychodzi godzina 22, to mi się wtedy dopiero żyć zachciewa:) ale na pewno niebawem urządzę sobie długą noc spania.
28 maja 2013 21:55
Dziewczyny czy jak powiem na omamy słuchowe - akustische Halluzinationen to zostane prawidłowo zrozumiana??
28 maja 2013 22:16
Tak - to wydaje się być termin medyczny.
 
Bei akustischen Halluzinationen, die beispielsweise bei an Schizophrenie Erkrankten häufig sind, hören die Betroffenen oft Stimmen, die die Person beschimpfen, das Tun kommentieren oder Befehle geben.
 
Przy omamach słuchowych (halucynacjach słuchowych), które są częste u na przykład chorych na schizofrenię, dotknięci nimi słyszą często głosy, które ich wyzywają, komentują ich poczynania lub dają rozkazy.
 
Tyle wikipedia