Jeszcze parę pytań;
1.Do moich obowiązków należało
Jeszcze parę pytań;
1.Do moich obowiązków należało
Jakieś dziwne te pytania. Sam siebie masz zamiar o to pytać?
Marshall, Ty chcesz zeby Ci to przetłumaczyc na Niemca?
no to szlifujemy niemiecki. Za wszelkie byki gramatyczne sorry.
1)Welche Erfahrung hast du?
2)Welche Kurse hast du beendet?
3) Wo hast du Deutsch gelernt?
4)Wie lange hast du Deutsch gelernt?
5)wie lange warst du im Ausland?
6)Welche Pflichte hattest du?
7)WIe lange willst du in Deutschland bleiben?
8)Woran hat Patient gelitten?
9) Welche Schule hast du absolviert?
10)Warum willst du im Ausland arbeiten?
11)Hast du Frau oder Mann betreut?
12)Wen willst du betreut? Mann oder Frau?
13) Zu meine Pflichte gehóren (umlaut)
Ciekawi mnie, czy któryś z waszych podopiecznych na kupę (stolec) mówił "Haufen"?
Ja używam "der Stuhlgang"...ale mój POP zawsze mi melduje, po wyjściu z toalety, i mówi - "Ich habe Grosse gemacht" ...co mnie zawsze bardzo cieszy hihi
Moja podopieczna na stolec rowniez mowi -Grosse;a na siusiu-Kleine.
Moja Pdp mówi , Wir haben Erflog i ja też tak myślę.:))
już mi jedna uprzejma opiekunka przetłumaczyła bez rzadnych pytań ;)