Opiekunkowy kurs języka niemieckiego - dla początkujących

25 lutego 2015 10:13 / 3 osobom podoba się ten post
joannaxd

?..weg sein, oder .... weg gehen?

Może być i tak i tak,w zależności co się chce wyrazić.
Chodziło mi głownie o przypomnienie ze po czasownikach modalnych MUSI być na końcu czasownik w bezokoliczniku.
 
   ,
25 lutego 2015 10:21
Marta

Der Winter will nicht weg sein.

Doch, bei mir heute ist schoene Wetter. Keine Schnee und schoene Sonne, also bei mir Winter weg ist.
http://us.123rf.com/450wm/yayayoy/yayayoy1203/yayayoy120300016/12793106-nie%C3%85%E2%80%BAmia%C3%85%E2%80%9Ay-emotikony.jpg
25 lutego 2015 10:22
leni

Diarana, das ist  eine Motiwation !!! Nich alles einfach ist :)

Ja Ja ;  )
25 lutego 2015 10:22 / 2 osobom podoba się ten post
joannaxd

Meine Omi ist krank. Sie hat eine Grippe. Gestern war der Artz bei ihr. Er hat eine Tropfen aufgeschrieben. Omi hat sich von ihren Enkeln angesteckt. Warum sie wissen nicht, dass wenn jemand krank ist, soll nicht die aeltere Leute besuchen. Jetzt bin ich stink sauer. Oma hat fast ganze Nacht nicht geschlafen und mich gerufen

 
Meine Omi ist krank.Sie hat eine Grippe. Gestern war der Arzt bei ihr. Er hat ihr Tropfen verschreiben. Omi hat von ihren Enkeln angesteck. Warum wissen sie nicht, dass wenn jemand krank ist, man ältere Menschen nicht besucht? Jetzt bin ich stink sauer! Oma hat die ganze Nacht nicht geschlafen und mich gerufen.
 
das ist eine Korrektur von mein Freund, also ist das sicher, dass gut ist:)  - nicht viel Fehler !!!!!
25 lutego 2015 10:26 / 1 osobie podoba się ten post
doda1961

Doch, bei mir heute ist schoene Wetter. Keine Schnee und schoene Sonne, also bei mir Winter weg ist.
http://us.123rf.com/450wm/yayayoy/yayayoy1203/yayayoy120300016/12793106-nie%C3%85%E2%80%BAmia%C3%85%E2%80%9Ay-emotikony.jpg

Bei mir auch. Die Sonne scheint. Es circa 7 Grad.
25 lutego 2015 10:26 / 1 osobie podoba się ten post
magdalena_k

kazdy sie uczyl inaczej nie jestesmy studentkami germanistyki i nie przecze ze inaczej nie jest poprawnie.................. tak sie nauczylam tak slysze w potocznej mowie i tak sama mowie

zB. Ich gehe zum Bahnhof  oder ich gehe in Bahnhof - jedni Niemcy mówią tak a drudzy tak . Jednak w "czystym " :) gramatycznie języku te dwa zdania maja dwa odrębne znaczenia . U mnie mówi się tylko : ich gehe zum Bahnhof .
25 lutego 2015 10:27 / 1 osobie podoba się ten post
Marta

Der Winter will nicht weg sein.

Der Winter will nicht enden :)
25 lutego 2015 10:27 / 2 osobom podoba się ten post
leni

 
Meine Omi ist krank.Sie hat eine Grippe. Gestern war der Arzt bei ihr. Er hat ihr Tropfen verschreiben. Omi hat von ihren Enkeln angesteck. Warum wissen sie nicht, dass wenn jemand krank ist, man ältere Menschen nicht besucht? Jetzt bin ich stink sauer! Oma hat die ganze Nacht nicht geschlafen und mich gerufen.
 
das ist eine Korrektur von mein Freund, also ist das sicher, dass gut ist:)  - nicht viel Fehler !!!!!

jakos mi sie to dziwne wydaje ze tak jest prawidlowo
 
25 lutego 2015 10:27 / 1 osobie podoba się ten post
leni

 
Meine Omi ist krank.Sie hat eine Grippe. Gestern war der Arzt bei ihr. Er hat ihr Tropfen verschreiben. Omi hat von ihren Enkeln angesteck. Warum wissen sie nicht, dass wenn jemand krank ist, man ältere Menschen nicht besucht? Jetzt bin ich stink sauer! Oma hat die ganze Nacht nicht geschlafen und mich gerufen.
 
das ist eine Korrektur von mein Freund, also ist das sicher, dass gut ist:)  - nicht viel Fehler !!!!!

Verschrieben, nicht verschreiben ( forma czasi przeszlego; sich anstecken- czasownik zwrotny und ein Mensch, aber viele Leute. Tak wiec dopiero sie ucze, ale w kilku miejscach polemizowalabym
25 lutego 2015 10:29 / 1 osobie podoba się ten post
leni

 
Meine Omi ist krank.Sie hat eine Grippe. Gestern war der Arzt bei ihr. Er hat ihr Tropfen verschreiben. Omi hat von ihren Enkeln angesteck. Warum wissen sie nicht, dass wenn jemand krank ist, man ältere Menschen nicht besucht? Jetzt bin ich stink sauer! Oma hat die ganze Nacht nicht geschlafen und mich gerufen.
 
das ist eine Korrektur von mein Freund, also ist das sicher, dass gut ist:)  - nicht viel Fehler !!!!!

A jednak "angesteckt"
25 lutego 2015 10:32
magdalena_k

jakos mi sie to dziwne wydaje ze tak jest prawidlowo
 

nicht viel Fehller unsere Kolegin hat gemacht!!!! - ich wollte das sagen :)
25 lutego 2015 10:32
Keine Schnee und schoene Sonne, also bei mir Winter weg ist. po "also szyk przestawny czyli : Keine Schnee und schoene Sonne, also ist Winter weg bei mir .
25 lutego 2015 10:32
leni

 
Meine Omi ist krank.Sie hat eine Grippe. Gestern war der Arzt bei ihr. Er hat ihr Tropfen verschreiben. Omi hat von ihren Enkeln angesteck. Warum wissen sie nicht, dass wenn jemand krank ist, man ältere Menschen nicht besucht? Jetzt bin ich stink sauer! Oma hat die ganze Nacht nicht geschlafen und mich gerufen.
 
das ist eine Korrektur von mein Freund, also ist das sicher, dass gut ist:)  - nicht viel Fehler !!!!!

Warum wissen sie nicht, dass wenn jmand krank ist, besucht man aeltere Leute nicht.
25 lutego 2015 10:34 / 1 osobie podoba się ten post
joannaxd

Verschrieben, nicht verschreiben ( forma czasi przeszlego; sich anstecken- czasownik zwrotny und ein Mensch, aber viele Leute. Tak wiec dopiero sie ucze, ale w kilku miejscach polemizowalabym

ja ,Du hast Recht, das war mein Fehler, aber er ist Deutscher , also ich denke, dass er kann mehr Deutsch , als wir alle zusammen da :)
25 lutego 2015 10:34 / 1 osobie podoba się ten post
Aniak

zB. Ich gehe zum Bahnhof  oder ich gehe in Bahnhof - jedni Niemcy mówią tak a drudzy tak . Jednak w "czystym " :) gramatycznie języku te dwa zdania maja dwa odrębne znaczenia . U mnie mówi się tylko : ich gehe zum Bahnhof .

In jezeli wchodzisz do srodka, zum jezeli tylko dochodzisz tam. Mi sie jednak bardziej podoba zum Bahnhof