Opiekunkowy kurs języka niemieckiego - dla początkujących

25 lutego 2015 13:42 / 1 osobie podoba się ten post
joannaxd

Danke

Bitte immer wieder gern :)
25 lutego 2015 13:44 / 1 osobie podoba się ten post
iwunia

pisz,nauki nigdy za dużo,co to za różnica na jakiej stronie,,,,,jak to  MeryKy powiedziała- Übung macht den Meister......

Dobra róbta co chceta..... Mir ist egal! :))))
25 lutego 2015 13:46 / 2 osobom podoba się ten post
monia2077 said:
aniak napisala:
Czy można prosić jaśniej co to znaczy TeKaMoWo?Moze bedzie nam o wiele łatwiej z tymi zdanami.
napisałam :))))) w jakiej kolejności po czasowniku mają stać nastepne części zdania , najpierw to co odpowiada na pytanie wann ? / Temporal / później to co odpowiada na pytanie warum / Kasual / poźniej to co odpowiada na pytanie wie / Modal / i na końcu to co odpowiada na pytanie wo , wohin woher . :)))))

i drobna uwaga ale musi być pisana wielkimi literami :)))))) NACH DEM WORT : ALSO MUSS MAN DAS VERB IMMER IM SATZ STEHEN :))))))) / po słowie also zawsze musi stać najpierw czasownik

Pozwolilam sobie na napisanie podstawowych informacji jak sie buduje zdanie, zainspirowana w/w postem. Bez podstawowej znajomosci gramatyki, jest trudno sie uczyc, bo lepiej wiedziec skad co sie bierze. Nie wierze, ze ktos z Was bedacych na tym portalu, nie wie co znaczy PODMIOT lub ORZECZENIE. Nie przesadzajmy , nikt nas przeciez granatem od pluga nie oderwal. Wiele z Was jest po studiach wyzszych , ale nie wszystkie urodzily sie ze znajomoscia jezyka niemieckiego. Obiecuje , ze nie bede juz pisac zasad gramatycznych:)
25 lutego 2015 19:29 / 1 osobie podoba się ten post
może się komuś przyda : Sehr geehrte Frau . Bitte vergessen Sie nicht , dass ich nicht Sklave bin .Ich bin Arbeitgeber und mein Arbeitgeber ist firma ........ . Ich verlange von meinen Einhaltung der Arbeitnehmerrechte und Respekt vor mir .
25 lutego 2015 19:35 / 1 osobie podoba się ten post
Aniak

może się komuś przyda : Sehr geehrte Frau . Bitte vergessen Sie nicht , dass ich nicht Sklave bin .Ich bin Arbeitgeber und mein Arbeitgeber ist firma ........ . Ich verlange von meinen Einhaltung der Arbeitnehmerrechte und Respekt vor mir .

Besser kein Sklave, Arbeitnehmer. Ost zdania nie rozumiem calkiem?
25 lutego 2015 19:42 / 1 osobie podoba się ten post
dorotee

Besser kein Sklave, Arbeitnehmer. Ost zdania nie rozumiem calkiem?

Żadam przestrzegania moich praw pracowniczych i szacunku dla mnie .
25 lutego 2015 19:50 / 4 osobom podoba się ten post
Aniak

Żadam przestrzegania moich praw pracowniczych i szacunku dla mnie .

Ich verlange die Einhaltung den Arbeitnehmerrechten und Respekt.
25 lutego 2015 20:00
dorotee

Ich verlange die Einhaltung den Arbeitnehmerrechten und Respekt.

verlangen von / reakcja czasownika -  dativ /?
25 lutego 2015 20:02 / 2 osobom podoba się ten post
Weisst ihr, dass dieses Thema ist supi. Echt, mann kann viel dovon lehrnen. Mindestens ich. Danke
25 lutego 2015 20:03
dorotee

Ich verlange die Einhaltung den Arbeitnehmerrechten und Respekt.

masz rację - powinnam dopisać po von wyraz Ihnen i całośc winna brzmieć : Sehr geehrte Frau . Bitte vergessen Sie nicht , dass ich keine  Sklave bin .Ich bin Arbeitgeber und mein Arbeitgeber ist firma ........ . Ich verlange von Ihnen meinen Einhaltung der Arbeitnehmerrechte und Respekt  .
25 lutego 2015 20:04
Aniak

verlangen von / reakcja czasownika -  dativ /?

Ich kenne -- verlangen nach eben Dativ. Gramatyki juz ytak nie pamietam formulek, na wyczucie bardziej:))
25 lutego 2015 20:06 / 1 osobie podoba się ten post
Aniak

verlangen von / reakcja czasownika -  dativ /?

Verlangen - wymagac, ządać
Verlangen von - wymagac, żądać od kogos/czegoś - tu rekcja i Dativ.
25 lutego 2015 20:08
Pytanie = czy w takich oficjalnych rozmowach używacie zawsze zaimków w 3 osobie liczby mnogiej ?
25 lutego 2015 20:09
Aniak

masz rację - powinnam dopisać po von wyraz Ihnen i całośc winna brzmieć : Sehr geehrte Frau . Bitte vergessen Sie nicht , dass ich keine  Sklave bin .Ich bin Arbeitgeber und mein Arbeitgeber ist firma ........ . Ich verlange von Ihnen meinen Einhaltung der Arbeitnehmerrechte und Respekt  .

Poznecam sie:))) die Einhaltung i dalej den Arbe....Plural:))
25 lutego 2015 20:15 / 1 osobie podoba się ten post
Aniak

masz rację - powinnam dopisać po von wyraz Ihnen i całośc winna brzmieć : Sehr geehrte Frau . Bitte vergessen Sie nicht , dass ich keine  Sklave bin .Ich bin Arbeitgeber und mein Arbeitgeber ist firma ........ . Ich verlange von Ihnen meinen Einhaltung der Arbeitnehmerrechte und Respekt  .

ich bin Arbeitnehmer????