Ciekawostki z języka niemieckiego

09 października 2014 21:00
Przestań używać tego słownika dla własnego dobra:)
Zdania po niemiecku były dobre, ale tłumaczenie czasami absurdalne no i stwierdzenie, że drinnen to czasownik nie powinno mieć miejsca w słowniku. Pewnie ktoś zobaczył, że ma końcówkę -en, a takie końcówki to mają czasowniki i heja - toż to czasownik mamy!.
09 października 2014 21:01
dorotee

Mnie ciekawi zaws e slowko DINGS moze oznaczac wszystko:-))

Tak jak angielskie stuff:)
09 października 2014 21:04 / 1 osobie podoba się ten post
dorotee

Mnie ciekawi zaws e slowko DINGS moze oznaczac wszystko:-))

Lubię Dings  bo jak nie wiem jak nazwać to coś, rzecz, to mam Dings.
09 października 2014 21:07
Tylko Dings to liczba mnoga - pojedyncza to Ding.
09 października 2014 21:10
niech mnie ktoś oświeci:
czy mówi się : ich gehe nach draussen? (na dwór) czy ich gehe draussen? [bez tego NACH]
09 października 2014 21:10
Taki troche odpowiednik naszego - no wiesz, to tam--
09 października 2014 21:11 / 2 osobom podoba się ten post
wichurra

Tylko Dings to liczba mnoga - pojedyncza to Ding.

He, he, powiedz to Bawarowi, który na wszystko, czego nazwy zapomniał mówi "Dings" ;)!
 
Osobiście słówka nie lubię, bo jeśli ja mam wiedzieć, jak się coś po niemiecku nazywa, to rodowity Niemiec tym bardziej powinien. 
09 października 2014 21:12 / 1 osobie podoba się ten post
To na pewno zaliczyć można do ciekawostek.Wpisałam tylko słówko Ding-a co zobaczyłam?

Tłumaczenia Ding



rzeczownik



przedmiot

Gegenstand, Ding



rzecz

Sache, Gegenstand, Ding, Zeug, Essen, Speise



sprawa

Angelegenheit, Sache, Handel, Vorgang, Ding, Geschäft



penis

Penis, Glied, Schwanz, Ding



huj

Penis, Phallus, Schwanz, Ding



prącie

Rute, Penis, Phallus, Schwanz, Ding



kutas

Penis, Schwanz, Ding
09 października 2014 21:13 / 1 osobie podoba się ten post
wichurra

Tylko Dings to liczba mnoga - pojedyncza to Ding.

Czyli ja jestem Ding da))
09 października 2014 21:13
wichurra

Tylko Dings to liczba mnoga - pojedyncza to Ding.

Tak  
Ale ten Dings jest z języka potocznego Niemców, albo jak mówiła moja koleżanka z języka Kali-Mali;)
09 października 2014 21:13 / 1 osobie podoba się ten post
wichurra

Przestań używać tego słownika dla własnego dobra:)
Zdania po niemiecku były dobre, ale tłumaczenie czasami absurdalne no i stwierdzenie, że drinnen to czasownik nie powinno mieć miejsca w słowniku. Pewnie ktoś zobaczył, że ma końcówkę -en, a takie końcówki to mają czasowniki i heja - toż to czasownik mamy!.

Alez ja od jakiegoś czasu tylko ciebie słucham!!!:)))
 
Jak juz nie mam Was do pomocy to posiadam osobistego grubasa w postaci ksiązkowego słownika,który wiernie mi towarzyszy na kazdym wyjeździe:)
 
Poza tym dziadeczki kumaja-sami chcą poznać nasz piekny,polski jezyk-trudny?:)
Jak mam watpliwości to babcia zawsze chętnie wytłumaczy.
Jeden z pierwszych sukcesów-już nie jestem''Angela''-teraz jestem''Aneschka'':))
09 października 2014 21:17 / 1 osobie podoba się ten post
amelka

A ja jak wrócę do domu, to nie będę: piekła, ani gotowała, ani nawet sprzątała też nie będę.
Po prostu nie będę robiła nic. 
Poproszę jedną panią to mi posprząta. Taka będę leniwa. W końcu może nauczę się leniuchować :-))
I czy to jest ciekawostka z języka niemieckiego?

Amelka - leniuchowanie pań w Niemczech to nie ciekawostka - to norma . Ty się w Polsce zamierzasz " zniemczyć " ? a właściwie to dlaczego nie . Leniuchuj do woli .
09 października 2014 21:17 / 1 osobie podoba się ten post
agama

Alez ja od jakiegoś czasu tylko ciebie słucham!!!:)))
 
Jak juz nie mam Was do pomocy to posiadam osobistego grubasa w postaci ksiązkowego słownika,który wiernie mi towarzyszy na kazdym wyjeździe:)
 
Poza tym dziadeczki kumaja-sami chcą poznać nasz piekny,polski jezyk-trudny?:)
Jak mam watpliwości to babcia zawsze chętnie wytłumaczy.
Jeden z pierwszych sukcesów-już nie jestem''Angela''-teraz jestem''Aneschka'':))

ja też jestem Aneschka ::))))))))))DDDD
09 października 2014 21:18
Kiedys musialam mojej bardzo dobrze ur zo.ie pdp zakomunikowac, ze przyrodzenie malzonka jest krank, no i uzylam lm Das Dings da ist ..., potem sie sama smialam bo wyszlo ze sxanoqny malzo.ek pisiadal kilka przyrodzen, wladciwy rodzajnik .
09 października 2014 21:20
mzap88

niech mnie ktoś oświeci:
czy mówi się : ich gehe nach draussen? (na dwór) czy ich gehe draussen? [bez tego NACH]

bez nach